Page

2012/07/31

パリで見るロンドンオリンピック/Watching London Olympic from Paris

ロンドンオリンピックが開幕しました。時差は1時間なので普通に見れてラッキー☆フランスでは2チャンネルか3チャンネル(フランスの国営テレビの内の二つ)で常にオリンピック映像が流れています。

こっちに来て気が付いたのが、得意な競技は国によって違うので、放映される競技が日本とかなり違うなーということ。フランスはフェンシング、水泳、柔道、競輪が強いらしいです。フェンシングは今年どうしたことかメダル一つも取れなかったらしいですが・・。

しかも水泳とか柔道は日本も結構出るので見れるかと思うのですが、フランスの選手中心に映されるからあまり見れない。。でもフランスを応援する癖をつける練習になったかも(笑)。

フランスと日本の対戦が少ないので良かったけど、なでしこジャパン対フランスの女子サッカー。さて、どうなることやら・・。

London olympic started! We only have 1 hour time difference so I can see a lot : ) In France, they use channel 2 or 3 for olympic air. I realized that the sports that each country is good at differs, so the ones on TV really differs from Japan. Hubby told me France is strong with fencing, swimming, judo and keirin. Though somehow they couldn't take any medal in fencing this olympic...

Japan is pretty good on swimming and judo so I thought I can see Japan athletes though it shows French people mainly so can't see too much.. but I think I practiced cheering France a lot : )

There weren't much France vs Japan but women soccer is nadeshiko Japan vs France! I wonder how our family cheering is going to be..


フランスはカヌーも強いらしい。こんな競技があったとは知らなかった。
France is strong in canoe my hubby says. I didn't even know they had this..



2012/07/30

第2回予防接種/Vaccination 2nd time

3ヶ月検診と同時に第2回予防接種。今回は5種混合。ジフテリア、破傷風、百日咳、ポリオ(不活化)、B型インフルエンザ。

今回はおっぱいは用意せず。台にうつ伏せにされてぷすっと刺されて、少しふにゃっとなりましたが、ほとんど泣かずに偉かった!

次回は日本から戻って来た5ヶ月頃に来れば良いとのことでした(^^)

We did second time vaccination at the same time as 3 months check up. Five vaccination shot was diphtheria, tetanus, pertussis, polio, influenza B,

I wasn't told to be ready to breast feed this time. After she was stung, she looked like she can start crying but she didn't. Good girl!

Next check-up will be after I come back from Japan : )


2012/07/29

パリのイスラム教寺院でお茶/Tea at Paris Mosque

パリのイスラム教の寺院では何とお茶やお食事が出来るそうです。動物園のすぐ隣りなので寄ってみたらかなり混んでました。今日は一回り見学だけで終了。なかなか雰囲気のかわいらしいところでした☆

You can have tea or meal at Paris mosque. It's right next to the zoo so decided to stop by. It was quite crowded so didn't have tea today but was a cute place : )



奥には小さなお店も。べべ、ランプを掴んでみる!?
Small shop in the back. Bebe tried to get the lamp!?


パリの動物園へ/Zoo in Paris

今日はパリの中にある動物園へ。「Le Jardin des Plantes」という所で、植物園に併設されています。1795年に作られ、世界で最も古い動物園の一つとか。蛇が入ってるケージとか周りが木で出来ていて、壊れそうでドキドキしました・・。

ベベにとっては初めての動物園。どのくらい分かってるか分からないけど、私も旦那さまも楽しめて良かった〜♪

We went to a zoo in Paris. It's called 「Le Jardin des Plantes」and they also have botanical garden. It was built in 1795 and one of the oldest zoo in the world. Cage of the snakes looked old which scares me!

First time to see all these animals for bebe. Not sure how much she enjoyed but me and hubby were able to enjoy : )


サファリパークみたい!?
Like safari park!?


植物園にも。洞窟!?
Went to botanical garden too. A cave!?


綺麗な化石になった切り株。
Stub that became beautiful fossil.




2012/07/28

ベビザラスへ!/To BabiesRus!

べべに音の出るおもちゃ&自動で動くおもちゃとプールが欲しくてベビザラスへ!おもちゃの宝庫☆すごい!とあれもこれもと見まくる私。普段は買い物が心の底から苦手で無口になって早く出ることだけを考える旦那さま。(本当に嫌だというのを私が肌で感じるくらい買い物が嫌みたい・・。)でも今日はがんばって我慢してました(^^;)

ちなみにプールは同じショッピングモールのAuchanという巨大スーパーで同じ物が10ユーロ以上安く売っていて、どうにも納得出来なかった私は旦那さまにベビザラスに返品してもらってAuchanでプール買いました・・。ここまで付き合ってくれてありがとう♡

We wanted to get a toy with sound and something that moves automatically for bebe and also a pool so we went to BabiesRus. So many toys! Exciting : D I couldn't stop looking at everything. Where as my hubby really doesn't like shopping and usually he shuts his mouth and just want to get out of the shop. I always really feel he wants to get out... Though today, I think he really tried to be patient! Thank you ; )

We found the same pool at Auchan which is a big super market in the same shopping mall, 10 euros cheaper. I couldn't convince myself so asked hubby to go return it to BabiesRus... He even did that... Thank you so much!!



ピンクピンク!の女の子コーナー。ベベもピンク!
Girl's section which was pink pink!! Bebe's pink too!


一生懸命嫌な気持ちを抑えて無口になってる旦那さま。
Hubby's trying so hard to be patient!


がんばった旦那さまのおかげで手に入れた新しいおもちゃに興味津々のベベ♡
Very interested in the new toy! Thank you hubby!



2012/07/26

キネジセラピー/Kinesitherapy

フランスでは母親の産後トレーニングで保険でカバーされるものがあります。キネジセラピー。出産により緩んでしまう筋肉を回復させるトレーニング。10回分もらえました。せっかくなので行ってみることに。

初回は説明。次からトレーニング。1回30分。電気を流す器具を使ってのトレーニングですが、これはちょっと日本にはない発想かも・・。詳細は口頭で話せる人に話します。。回を追うごとにトレーニングが変わるらしいので徐々にアップしていこうと思います。

ちなみにベルギーで産後のキネジセラピーを取った友人に内容を聞くと全く違うので、国によって違うんだと思います。

In France, there is a training to recover muscles that loosened after giving birth. It's covered by social insurance. It's one of kinesitherapy. I got prescription for 10times so decided to take it.

First time is explanation. Training from second time. It's a training using electricity. I feel this is quite specific to France.. I'll talk the content to people I can talk directly.. Seems like training method will change every time so will upload gradually.

I heard from a friend who took after birth kinesitherapy in Belgium and was completely different so probably it's different by country.



べべも一緒に連れて行ってますが、トレーニング中マットの上で寝て待ってます。
結構大人しい。良い子だ(*^^*)
Bebe is coming with me waiting for me on the mattress. Very quiet and good girl : D


2012/07/25

ベベパスポート写真/Bebe Passport Photo

べべのパスポート申請のために写真を撮りに行きました。申請する区のタウンホールの近くの写真屋さんで撮ったので、写真屋さんのおじいさま、ベビーのパスポート写真を撮るのは手慣れた感じでした。

私達はベベを椅子に座らせ押さえてて、おじいさまが音の出るおもちゃを使って写真を撮りながらおもちゃを鳴らす!位置を変える!声を出す!見てる側はひじょーーに面白かったです(笑)。おかげでびっくり顔のかわいい写真が撮れました☆

We went to take photo for bebe's passport. It  was a photo shop close to the town hall where we apply for the passport so the photographer was very experienced on taking baby passport photo.

We make bebe sit on the chair and hold her. Then the photographer takes the photo using toys with sounds, move his hands and making noise! It was very funny : ) Bebe got good surprising face photo = )


2012/07/24

リュクサンブール公園の有料遊び場/Paid Playground in Jardin du Luxembourg

ランチをした近くにあるリュクサンブール公園へ。有料の遊び場があるので行ってみよう!と。もちろん私のベベはまだ遊べないけど(笑)、何でも見るのは良いこと☆有料だけあって広い!そして遊具が沢山!!写真の何倍もの遊具がありました。

面白かったのは、大人の入場料金より子供の入場料金が高いこと。遊ぶのは子供だからある意味当たり前だけど、大人は無料って選択肢はないのね(^^;)

We went to Jardin du Luxembourg after lunch. My friend heard there is paid playground inside. Our bebe still can't play but good to see! It's big and many play equipments! Several times more than the photo.

Interesting thing is that kids charge are more expensive than adults. In a way, it makes sense since kids are the ones using it. Though isn't there an option of adults not paying!? Just a thought..


下記は有料遊び場以外の一部。
Below is part of the garden other than paid playground.


Restaurant: 「Nanashi」

近所の日本人友達とランチへ☆高級ベビー服のBon Pointの下にあるというカフェに行くつもりが、いつの間にか違うお店になってました。それが「Nanashi」。どうやらパリに3店舗あり、最近オープンした模様。

Went for lunch with my Japanese friend who lives close by. We were planning to go to a cafe under Bon Point (baby clothes shop) but the cafe changed to a restaurant called 「Nanashi」. Seems like there are 3 restaurants in Paris and this opened recently.


テラス席があって気持ちよかった☆お子様弁当「menu enfant」があったので友達が2歳のお嬢ちゃんに頼んでみたらこれがかわいい!たこさんウィンナーにウサギさんのリンゴ、そう、日本人女性の方がシェフみたいです。

They had terrace seat which was great. My friend's 2 years old daughter ordered 'kid's menu(bento)' which was so cute! Sausage cut as octopus and apple cut as rabbit is so Japanese! Seems like the chef is  Japanese women for this restaurant : )



友達は鮭ちらし、私は鯛ちらしを頂きました。鯛ちらしはかなり身厚な鯛。ごまだれの味付けで美味しかったです♪

My friend ordered salmon chirashi and I ordered bream chirashi. Bream was cut pretty thick. Sesami sauce was good : )


ベビー服店の下のレストランということでトイレにはおむつ替えテーブルが!ありがたい☆テラス席は最後陽が当たって来てすごく暑くなってきてしまいましたが、それまでは気持ちよかった〜(*^^*)。良い発見でした。

They had baby changing table in the toilet which was very nice for me = ) Terrace seat was great till the sun was hitting us. Found a good place!


2012/07/23

最後の移民局コース(たぶん)/Last OFII Course (Probably)

1月に受講予定ながら病院の検査で行けなく、予約取り直さなきゃ〜と言ってたら移民局から招集が来ました。9時から17時の丸1日コースだったので、義理の両親にべべを見てもらって出かけました。こんなに長く離れたのは初めてで寂しい(;;)。でもしょっちゅう写真を送ってくれたので、講義そっちのけで!?写真堪能してました(笑)。義理の両親に感謝☆

今日の講習は「Formation Civique」というフランスの地理や歴史、社会制度などについて。今日は日本語で受講出来る、というものだったのですが、日本語で講習が進むのではなく、フランス語でやってる講習に同時通訳が付く、というものでした。これが・・・通訳になってない・・・。あまりのひどさにフランス語で進めていた講師の女性が途中で講義を止めて本部に連絡したり通訳会社に苦情を入れるくらい。。ただ通訳が無理だからって集まった10人を超える日本人をどうするの??という疑問ももちろんあり、結局そのまま進むことに。終わりにテストなどがなくて良かった・・(ーー)

もっとゆっくり話してくれれば、と通訳の女性が言ったところ、講師の方は時間がないから無理、これでもゆっくり話してる、とのこと。。でも午前中、午後とも休憩がそれぞれ30分。お昼は1時間40分、17時までの予定が16時に終了。時間あったのでは!?と思うけど、早く終わってべべに早く会えるからいっか(笑)。

I went to 1 day OFII course today. They sent me invitation automatically after I skipped the one I reserved in January. It was from 9am-17pm. Longest time I've been away from my bebe ; 0 Though my parents in law were sending me photos so I was enjoying that during the course ; D

Course today was 'Formation Civique', learning about geography, history and social system of France. I was invited to Japanese day but the way they do it is to have a simultaneous translation while the course is running in French. Though, to be honest, the translator couldn't translate much, rather anything.. The instructor could notice she stopped the course and called the translation company and OFII HQ.. Though they couldn't do anything about it and moreover, what are they going to do with all the Japanese people who came today if they didn't have alternative..? so they continued...

The translator asked the instructor if she can speak slower but she said there is no time and she is already speaking slow. Though we had 30mins break each in the morning and in the afternoon and 1 hour and 40mins lunch time and the course finished at 16pm while it was supposed to finish at 17pm. Funny ; ) I was happy since I could meet my bebe sooner!


義理の両親の素敵なお庭で1日過ごしたベベはとーっても気持ち良さそうに寝てました(*^^*)。9時間ぶりに会った娘はやっぱりかわいかった〜♡
Bebe who spent her day at the beautiful garden of my parents in law was sleeping so peacefully when I came back : ) She was still cute after 9hours!


2012/07/22

ツール・ド・フランス/Le Tour de France

約3週間に及んで行われるツール・ド・フランス。フランスだけでなく世界中で有名らしい自転車ロードレース。私も聞いたことくらいはあったかな・・。そんなに興味もなかったのでほとんど見なかったのですが、今日テレビ付けたら最終日がやってました。

旦那さまによると最終日はシャンゼリゼ通りから(まで?)の最後の40キロまでは選手もシャンパンを飲んだりしながら参加するらしい。それは楽しそう♪なので最後の40キロくらいまで穏やかな雰囲気らしい。来年はもうちょっとちゃんと見ようかなあ。

Le Tour de France. Very famous bicycle race in France running for about 3weeks. I think I heard of it before.. I wasn't very interested so didn't watch most of it but on the last day, I happened to see it on TV.

Hubby told me that on the last day, athletes are relaxed until the last 40km or so. They ride drinking champagne! Nice!! Maybe I'll try to watch more next year..


2012/07/20

Restaurant: 「La Coupole」

日本で生肉がなかなか食べられないのでタルタルステーキを食べたい!という要望に応えて今日はお友達と「La Coupole」というお店へ。タルタルが有名なわけではないと思うけど、確実にあるお店に行きました。中に入って驚いたのは、とにかく広い!外観からは想像出来ない広さ!広いこともあり、べべ連れでもかなり目立ちませんでした。

I went to a restaurant called 「La Coupole」with my friend from Japan. She wanted to eat tartar steak since Japan is becoming difficult to eat raw meat. I don't think this place is famous for tartar but went here since they had the dish. First thing that surprises you is how big the restaurant is! It was amazing : 0 Since it was big, I felt pretty comfortable even with bebe.


このお店、1920年代頃の画家さん達が描いた内装がかなり有名らしいのですが、広くても席が全部埋まってしまうくらい人気なのはパフォーマンスの工夫にあり!?何故かインド人がカレーをサーブしてたり、バースデーの人のためのお祝いがすごい(@@)。ドンドンドン!と床を叩いて大人数の店員達で歌いながら花火の付いた巨大ケーキを運ぶ!

旦那さまが途中で来てベベを先に連れて帰ってくれたので、残りの時間は2人で楽しみました〜。そして結構遅くなったのでタクシーで家路へ。私、パリで初めて自分でタクシー捕まえて帰りました。今更!?でもこれも一歩だ(笑)。

Seems like this restaurant is very famous for it's painting from painters of 1920s or so. The place was full even it's really big and I think one of the reason is their performance too. Somehow Indian people are serving curry and for birthday people, they hit the floor very loud and staffs carry the huge cake singing!

Hubby came to pick up bebe during dinner so we enjoyed with just two of us at a later time. I took taxi back home since it was pretty late. Actually, this was the first time I caught a taxi by myself. Really?? I guess this is another step for me.. ; )





2012/07/19

Restaurant: 「Les Temps des Cerises」

今日は語学学校で一緒だったスロヴァキア人のお友達が帰国、ということで前日にご飯を皆で食べに行きました。いつも会合を企画してくれていた彼がいなくなるのは寂しい(;;)。でもスロヴァキアに行ったら案内してくれるということでまた世界にお友達が増えたと喜ぼう☆

またまたベベがいる私達を考慮してButte aux cailleエリアのお店にしてくれました。「Les Temps des Cerises」というさくらんぼの時間という名前のお店。共産主義の活動家の方が運営しているらしいです。ある意味興味深い。19時に行った時はまだ空いてましたが、30分くらいでお店はいっぱいになってました。予約は受け付けてないので早めに行くのが良いみたい。ご飯は普通に美味しかったです(^^)

A friend from language school is going back to Slovakia and we got together on the day before he's leaving. He always organized the get together so we will miss him! Though I should be happy to have a another friend in the world ; )

They chose a restaurant close to our place since we have our bebe. Thank you!  Restaurant called「Les Temps des Cerises」meaning 'time of the cherry'. I heard that communist activist is running the place. Interesting. It was quite empty around 19pm but became full within 30mins. They don't accept reservation so better to go early. Food was good : )


2012/07/18

パリで鉄火巻き/Tekkamaki in Paris

今日はブルキナファソから来てくれていたお友達と日本食へ。日本以外からパリに来ると、結構パリでの日本食嬉しいみたいです(^^)。「鉄火巻き美味しい〜」ととても喜んで写真も撮ってました♪

最近パリに住んでいることを幸せなんだと体と言葉で証明してくれる友達が多くてどんどん気持ちが前向きに。時間かかってるけど、良いことかと(*^^*)。皆ありがとう☆

I went to eat Japanese food with my friend who came from Burkina Faso. People from other country than Japan like to go to Japanese food place in Paris. She looked happy eating tekkamaki even took pictures : ))

Recently, many friends tell me how I'm lucky to be able to live in Paris. It makes my feeling more and more positive which is a great thing. I know it's taking time but I think it's really good direction I'm facing. Thank you everybody!!


2012/07/17

日本製寝袋/Made in Japan Sleeping Bag

日本からお祝いを頂きました☆違う縫製のガーゼを6重にしたという寝袋とブランケット☆夏は汗を吸ってくれ、冬は保温に優れ、下が開くようになっているので何と3歳くらいまで使えるという優れもの!

日本の物が素晴らしいといつもうるさい私に、今回も旦那さまは「さすがMade in Japanだね〜」と言いながら、夏でもブランケットかけるの?という目で見てました(笑)。汗で冷えないように有効なのよ〜!とはいえかけても2秒でブランケットを蹴り落とすことの多いベベです(^^ゞ。でも今年のパリの夏は寒いので7月も半ばなのに寝袋大活躍!

I got a gift from Japan. A sleeping bag and blanket made by six layers of differently folded gauze. In summer, it sucks the sweat and in winter, it's warm. It's open at the bottom so can be used till 3 years old : D

I always say how good made in Japan is and my hubby was saying again today, 'another great made in Japan' though thinking it's strange to put a blanket in summer. It's good cause it takes sweat! Well, it's true that bebe kicks the blanket off in 2 seconds quite a lot.. Though Paris summer this year is very cold so sleeping bag was still useful even mid July!!


2012/07/16

Restaurant: 「Cafe Louise」

ロンドンから来てくれていたお友達と夜ご飯を食べた「Cafe Louise」。ここは結婚パーティーの夜の部でもお世話になったのですが、席も比較的広く取ってあるので(パリは狭いところが多い!)、2歳弱の男の子がいるファミリーと一緒に行きました。

驚いたのはチャイルドシートにベビーベッドまで用意してあること!ベビーベッドは使わなかったけど子供連れにはありがたいお店☆

今日は妊娠中食べられなかったタルタルステーキを頂きました〜(^^)。日本では今生肉注意報がすごいから友達も食べたいって言ってました(笑)。

I went to 「Cafe Louise」with my friend who has 1.5years old boy. This restaurant was the place we used for our wedding party at night and the seats are quite spacious here so we came with the family. (Paris restaurants seats are quite close!)

Surprisingly they had baby bed and child seat! We didn't use the baby bed but is really nice for family with kids.

I had tartar steak which I couldn't eat during pregnancy. In Japan they are prohibiting raw meat a lot recently so my friend said she wants tartar too : D



2012/07/15

結婚式の翌日は・・/The Next Day of the Wedding

結婚式の翌日ブランチをすることが多い欧米ですが、今回はフランスまで来てくれた私のお友達と家族を呼んで、旦那さまの実家のお庭でこじんまりブランチをしました♪こじんまりと言っても合計20名は超えるのですが、義理の両親が本当に素敵なブランチをアレンジしてくれました!義理の娘のためにここまでしてくれる2人に本当に感謝です。

昨日遅くまで参加してくれた皆もリラックスした雰囲気で楽しめたようで良かった(^^)。子供達はお庭でサッカーしたりして楽しそうでした☆

ここから直接空港に向かうお友達も。パリという遠いところまで来てもらって、皆と過ごせる時間は私には本当に貴重なものでした。皆、本当に楽しい時間をありがとう!!!

Many people does brunch on the next day of the wedding. For us, we invited my friends who came over to Paris to attend the wedding. Though there were still over 20 people in total and my parents in law arranged a beautiful brunch for us ; )) I really appreciate how much they do for their daughter in law ; ))

People who were out late last night seemed to be enjoying the relaxing time at the garden. Kids enjoyed playing soccer = )

Some friends head the airport from here. It was such a precious time for me to be able to spend with my friends who came all the way to Paris. Can't thank enough to people who came. Thank you so much!!



今回の素晴らしいブランチのホスト2人!
Host of this great brunch!



2012/07/14

パリで2回目の結婚式/2nd Wedding in Paris

準備がなかなか進まず直前まで結構ドキドキしていたパリでの結婚式当日!べべの着替えをしたり、最後の小物を用意したり、道が分からない友達の電話に応えたりしてて何だかワタワタしてた気がするけれど、べべは本当に天使ちゃんのようで、来てくれた皆を癒してくれて、旦那さまのご家族の協力もあり、本当に幸せな1日を過ごすことが出来ました♡

船の屋根の上でのカクテルも雨との予報だったけど奇跡的に晴れてたっぷり楽しめました♪スピーチをしてもらった皆も本当に素敵なスピーチをしてくれて感謝☆

Things were arranged till last minute but the day came! Our wedding in Paris : ) Our bebe was such an angel! With our angel and lots of help from my family in law, we really had a great day : )

It was said to be raining but luckily it became a great weather and we were able to enjoy the cocktail on the roof of the boat. All of the speeches we got were really great too ; ) Thank you everybody!!


夜のパーティーまでの間はホテルに行って授乳したりおむつを替えたり。
夜は欧米のパーティーはダンスが多いですが、日本の雰囲気も取り入れ!?ダンスと同時にカラオケも取り入れた今回のパーティー(笑)。フランスの皆さま、結構歌います!
Between the party, taking care of bebe's diaper and food were some things different than usual but still great : D 
Usually people dance at western parties but this time we added karaoke too! French people sings quite a lot too!


ベベも限界だったと思うので私は1時頃ホテルに帰りましたが、今回は早めに終わったと言うパーティーは3時頃まで続いたそうです☆
2回も結婚式を楽しんで、しかも2回目はべべと一緒、という最高に幸せな花嫁を味わわせて頂きました♡色々がんばってくれた旦那さま、ありがとう(*^^*)
I went bak to the hotel around 1am. Although they say the party finished earlier than usual, it went on till 3am. 
I enjoyed wedding twice in my life and I was able to enjoy the second with our bebe and I think I was the happiest bride ; )) Thank you so much to my hubby who worked a lot for this : ))

最後までがんばってくれたベベ、お疲れさま!
Bebe must be tired after all the events! Good girl ; )


2012/07/13

初めて買ったべべのお洋服/First Clothes for Bebe

旦那さまの従妹に借りたり、家族やお友達から頂いたお洋服のおかげで、私達がベベのお洋服を買う必要はあまりなかったのですが、日本から来た家族と行ったアウトレットでいつもは高級服で手が出ないものも安く売ってたので、初めてべべにお洋服を買ってみました♪

フランスでは高級子供服のボンポワン。6ヶ月用のお洋服なので着せるのはまだ先ですが楽しみ(*^^*)

We really didn't need to buy clothes for our bebe since we borrowed from our friends or our family and friends gave us clothes. Though they had sales at the outlet I went with my family from Japan and it was quite cheap so decided to buy first clothes from us : )

Bon Point is an expensive kids clothes shop in France. I got 6 months clothes so it's going to be little later for her to wear it but can't wait!



2012/07/12

何故かユニクロへ/Why to Uniqlo?

今日到着したお友達にどこに行きたい?と聞いたら「ユニクロ」との答えが・・。何故!?と思ったらお仕事の関係で見てみたかったんだって(笑)。1人はブルキナファソから来てて、お洋服買ってました☆

Friend who arrived today from Japan said she wants to go to Uniqlo. Why?? Japan is the main shop.. She wanted to check it out for her work : ) Another friend visiting from Burkina Faso was buying clothes : )


移動遊園地/Traveling Amusement Park

今週末のパリでの結婚パーティーに向けて、日本からお友達が来仏し始めました!皆に会えるのがとても嬉しい(*^^*)

今日到着したファミリーとはホテルからルーヴルを抜けて移動遊園地へ☆4歳の男の子は大喜び♪私はメリーゴーラウンドにはべべと一緒に。誤算だったのがスカートだったこと(><)!係員から危ないよ・・という目線を感じながらもベベと一緒に横座り(^^ゞ。本当は上下する一番外側に乗りたかった・・。

Friends started arriving to attend our wedding in Paris! I'm really happy I can meet my friends ; )

I went to the traveling amusement park with the family that arrived today. The 4 years old boy was really excited : D I went on merry-go-round with bebe but too bad I was wearing skirt! Staff looked at me as if it's dangerous but was ok : o though I wanted to go on the horse that goes up and down..


観覧車は絶景!大人8ユーロはちょっと高い気もしたけど価値ありでした!
Big wheel had a great view! We thought 8euro is bit expensive but was worth it!




子供に大人気だった自動車!割安なまとめ売りチケットがある理由がよく分かりました。一回終わると子供達皆、「もう1回!」と乗り続けたがる(笑)。ちなみに各乗り物は別会社運営、という感じらしく、チケットは乗り物ごとに買わなくてはいけないのですが、子供達は大好きな乗り物には何回も乗るので意外に問題なし。
Kids loved car driving! I understood why they have bundle sale with cheaper price. Cause kids want to keep riding over and over! Each rides are administrated by separate company so you need to buy ticket by each ride. Though kids get on their favorites over and over so wasnot really a problem.


そして子供ってすごい!と思うのが、言葉は違うはずなのに、何故かあっという間にコミュニケーションを始める。その能力分けて欲しい!
Great thing about kids is that the language they are using are different but once they are next to each other, somehow they communicate. I want that ability!